ソフトウェア&アプリのローカリゼーション
多言語アプリの配信をチームに依頼されたことがありますか? スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語など、さまざまな言語を話す聴衆がいるかもしれません。 私たちは、製品リリース前、リリース中、リリース後のすべての段階でアプリケーション開発チームと連携し、オンタイムで製品リリースを成功させるためにアプリローカリゼーションを支援します。
Argo Translationを選ぶ理由

テクノロジー
迅速な対応と予算内での作業が必要です。 当社のテクノロジーは、費用対効果の高い、スピーディーなプロジェクトの実現を支援します。

統合
トップクラスのソフトウェアサポートとネイティブコードベースとの統合により、デザインの整合性を高めます。

スピード
アプリを毎回、納期通りに提供します。 遅れをとっていても大丈夫です。発売を成功させるお手伝いをします。
ソフトウェアのローカリゼーション ソリューション
お客様の次のアプリ開発プロジェクトが、お客様が計画したすべての機能を備え、スケジュール通りに立ち上がることを目指します。 25年以上にわたってソフトウェア開発チームと協力してきた私たちは、お客様のモバイル、デスクトップ、ウェブアプリの多言語へのローカライズをサポートします。 お客様のコードを整理し、言語ファイルのインポートとエクスポートをコピー&ペーストと同じくらい簡単に行えるようにするエキスパートと連携することにより、お客様のタイムライン内で納品することができます。
当社のソフトウェア プロジェクトはすべて、お客様のアプリの翻訳準備状況を確認する事前プロセスから始まります。このプロセスと翻訳メモリ データベースにより、お客様のチームがビルドごとに差分を維持する必要がなくなります。 翻訳され承認された文字列はすべてデータベースに保存され、以降のリリースで再利用できるため、将来の翻訳追加や修正を迅速化するとともに、コストを削減することができます。

モバイルアプリ
すべてのモバイルアプリプラットフォームに対応し、マーケティング資料やユーザー向け文書を含め、お客様のワークフロー全体にモバイルアプリケーションの文字列翻訳を含めるためのカスタマイズされたアプローチを採用しています。
私たちは、画面空間が非常に重要であることを理解しています。 チームは、意味や意図を失うことなく、お客様のアプリケーションに適合する簡潔な翻訳を作成します。
事前の分析により、潜在的な問題点を明らかにし、お客様のチームと密接に連携して、ユーザーに満足するエクスペリエンスを提供します。

デスクトップ&ウェブアプリ
私たちは、ユーザーが言語に関係なく同じようにソフトウェアや製品を操作できるように、簡潔で徹底した翻訳を目指します。
私たちは、すべてのソフトウェアプロジェクトに品質保証ステップ(QA)を組み込み、お客様のQAチームがコア機能に集中できるよう時間を節約します。 この重要な工程では、翻訳チームのエディターがお客様のソフトウェアを使用して、バグ、コンテンツの見落とし、テキストの上書き、コントロールの重複、その他注意を要する問題を探します。
また、モバイルアプリのローカリゼーションと同様に、すべての翻訳をお客様の翻訳メモリデータベースに保存し、将来のソフトウェアリリースで翻訳資産を最大限に再利用することができます。
ビデオ: ソフトウェア翻訳・ローカリゼーションのヒント
コードファイルの構造、エクスポート、インポートを計画し整理することで、アプリのローカリゼーションを迅速かつ容易に行うため、お客様はスケジュール通り納品できます。どうぞ詳細をご覧ください。