↓23%
コンテンツ納品時間
1,160万
翻訳された単語数
14%
コスト削減

課題

非常に広範囲にわたる製品の種類と豊富さを持つ大規模な鉱業会社では、グローバルな部門間でコミュニケーションを取ることが不可欠です。 Argoは、組織の重要な従業員コミュニケーション資料すべての翻訳と校正を担当しました。 行うべきタスクの優先事項は、安全に関する資料が標準レベルに達していることと、週刊ニュースレターが地域に関係なく簡単に理解できることを確認することでした。

ソリューション

Argoのチームは、社内のクライアントレビュープロセスの処理を含め、翻訳プロセス全体を最初から最後まで管理しました。 さらに、翻訳チームは、会社のコンテンツ管理システムを使用して、自動化されたXMLベースのワークフローを実装することができました。 すべてのプロジェクト作業は時間どおりに完了し、社内成果物の納品時間は劇的に短縮されました。

Shutterstock

「理解できないコミュニケーションほど、孤立させるものはありません。 自分の言語で内容を受け取ったとき、自信が得られます。」