A Career at Argo Translation

Morgan Reyes, Project Management Team Lead, describes what the Argo Translation family means to her.


Our values make us who we are. Learn about the key values we keep in mind every day when working with colleagues and customers.
Kimberly-honesty, respect, ethics

Do the Right Thing, Always

Conflicts can cause project challenges that we must address well to deliver successfully. We promise what can be done, clearly explain the situation, listen, and be fair. Essentially, we follow through on what we say we will do.

This is also a value Argo Translation lives by with its employees. We emphasize that employees treat each other with understanding and always do the right thing. We help each other in times of crisis with projects, clients, work scheduling issues, and anything else that may happen.

employees talking

Listen to Understand

Listening to customers and fellow employees produces a clear understanding of any situation. We take time to listen without interrupting and work on solutions together. 

Argo Translation listens to their employees regarding any problems with clients, other employees, or any personal issues that may be affecting them. Together we can work on solutions.

Argo Translation Team

Treat Each Other Like Family

Argo Translation has always been big on treating employees like family. If an employee needs help at work, at home, or otherwise, we will try to help as best we can. Employees are also encouraged to listen to and help each other whenever necessary. This helps everyone feel more comfortable and supported, not only at work but in life in general.

"There is not a culture of superiors and inferiors ~ even those with significantly more experience have always referred to me as their colleague from Day 1, and it's cool knowing that you are worthy of the same respect as everyone else."

-Kati Latta, Project Manager

Open Positions

 Browse our open full-time career opportunities below and consider a rewarding career at Argo Translation.


シカゴ都市圏で成長中の革新的な言語サービスプロバイダの営業チームに参加しませんか? Argo Translationは、一般的な言語サービス会社ではありません。 30年近くにわたり、業界の限界に挑戦してきた私たちのチームは、現在、当社の積極的な成長目標を達成するために最適な営業担当者を探しています。 具体的には、既存のお客様との関係を育み、成長させるアカウントマネージャーを募集しています。


  • ISO17100、13485、9001登録済み
  • プロジェクト納期遵守率99.6%。
  • Webサイトのローカリゼーション、CMSコネクター、モバイルアプリケーション、ソフトウェアのローカリゼーションをフルサービスで提供。
  • ビデオの字幕・ナレーション
  • eラーニングのローカリゼーション
  • 電話通訳
  • CRM(HubSpot)と生産プラットフォームを完全統合し、迅速なレスポンスを実現
  • セールスイネーブルメントのためのHubspot Sales Module、Zoominfo、Lead Forensicsへのアクセス
  • 提案の圧倒的な透明性と最先端のレポーティング機能
  • プロジェクトファイルへのリンクを含む年次報告
  • 非常に詳細な提案書フォーマット
  • コンプライアンスレポートの自動化
  • リアルタイムのプロジェクト状況、見積書、注文書、請求書、言語別の年間支出額、月間支出額インフォグラフィックを備えた全く新しいカスタマーダッシュボード。


  • Generous base package commensurate with your experience
  • Commission is set as follows (calculated on gross margin): New clients: 10% for year 1, 8% for year 2. Nominated accounts: Choice of 10 target accounts for 3%. Portfolio growth: 3% of increase over the quarterly average of your portfolio
  • Bonuses
  • 100% coverage of Health and Dental Insurance
  • 3% minimum salary match on 401k
  • Paid vacation
  • Flextime
  • Work from home options
  • Student loan reimbursement

主要な顧客との関係を育むことに挑戦できる、意欲的で組織力のある、クリエイティブな人材が求められています。 当社と当社のサービスについて幅広い知識を持ちながら、主要な顧客との関係を構築し、ビジネスチャンスを特定し、取引を成立させます。


  • Mentors and leans on the team of project managers to support end-customer translation needs
  • Collaborates with outside sales to identify opportunities to grow existing accounts
  • Performance goals are based on the incremental growth of existing accounts and end-customer satisfaction
  • Monitors spending levels of existing clients and looks for growth opportunities and to resolve decreases in spending
  • Monitors news stories about our clients and their industries so we can provide value and monitor trends that impact our relationship


  • Bachelor's degree or equivalent experience
  • 2 to 5 years of account management experience
  • Excellent written and verbal communication skills
  • Translation industry experience is a plus
  • HubSpot CRM or similar experience is a plus

As part of the screening process, you will be asked to take a 2-part 20-minute evaluation.


  • この簡単なアンケートに答えて、応募してください。



  • Serve as the primary point of contact for all types of translation management projects.
  • Work with internal team members and subcontracted translators to ensure projects are completed error-free. Oversee all operational aspects of the project to ensure on-time delivery to the client.
  • Manage timelines, budgets, and resources. Communicate with contractors and clients about project-related questions and issues as they arise.
  • Coordinate with the sales team to identify new opportunities and deepen client relationships. Report written and verbal project status on regular basis.
  • 志望者は、優れた顧客サービスを提供する能力を持っている必要があります。 私たちの最も重要なコアバリューの1つは、「プラスワン」のアイデア、つまり、すべてのプロジェクトに1つの有益な貢献を追加して提供することです。


  • Minimum of a bachelor’s degree, preferably in a language-related discipline
  • 協調的なチームベースの環境で仕事をすることへの熱意
  • Ability to prioritize, multi-task, and function independently
  • ペースの速い、締め切りを重視する環境での前向きな姿勢


  • Competitive salary with a performance review at 6 and 12 months
  • 無料の健康保険と歯科保険
  • ボーナス支払い付きの401kプラン
  • 学生ローン返済プログラム
  • プロダクションマネージャーと行う四半期ごとのチェックイン
  • コラボレーション環境を備えたモダンなオフィス
  • Flex-time and work-from-home options


  • 簡単なアンケートに回答し、履歴書をアップロードして、このリンクから評価テストを受けます。


現在、すべての言語で翻訳者と校正者を募集しています。 要件と責任を確認し、下の [今すぐ応募する] ボタンをクリックして応募プロセスを開始してください。


  • 複数のプロジェクトの外注リソースとして働く
  • Argoのプロジェクトマネージャーと協力して、クライアントが提供する用語と翻訳メモリリソースを使用しながら、高品質の翻訳を提供
  • WordBee翻訳管理ソフトウェアを使用
  • Argoのプロジェクトマネージャーと緊密に連携して、クライアントのレビュー結果とフィードバックを処理
  • 締め切りに責任を持つ


  • 翻訳者/校正者として少なくとも5年以上の経験
  • 翻訳管理ソフトウェアに精通している(当社でWordBeeトレーニングを提供できます)
  • 特定のドメインでの経験があれば尚可。特定の種類のプロジェクトでは必要になる場合あり


  • 簡単なアンケートに回答し、履歴書をアップロードして、このリンクから評価テストを受けます。