Argo Translationでのキャリア

プロジェクトマネジメントチームリーダーのMorgan Reyesは、彼女にとってArgo Translationファミリーがどのような存在であるかについて述べています。

私たちの価値観

私たちの価値観が、私たちを作り上げる。 私たちが日々、同僚やお客様と仕事をする際に心がけている重要な価値観についてご紹介します。
kimberly square with text_v2

常に正しいことをする

対立は、プロジェクトに課題をもたらし、成功裏に納品するためには、うまく対処しなければなりません。 できることを約束し、状況を明確に説明し、耳を傾け、公正に対応します。 基本的に、私たちはやると言ったことを実行に移します。

これは、Argo Translationが従業員とともに実践している価値観でもあります。 私たちは、従業員がお互いに理解し合いながら接し、常に正しい行動をとることを重視しています。 プロジェクトやクライアント、仕事のスケジュールの問題など、いざというときに助け合います。

DSC02087

耳を傾けて理解する

お客様や仲間の声に耳を傾けることで、どんな状況でも明確に理解することができます。 話を遮ることなく時間をかけて話を聞き、一緒に解決策を考えていきます。

Argo Translationでは、お客様や他の従業員とのトラブル、個人的な問題など、従業員の声に耳を傾けています。 一緒に解決策を考えましょう。

DSC02073 (1)

家族のように接する

Argo Translation has always been big on treating employees like family. If an employee needs help at work, at home, or otherwise, we will try to help as best we can. Employees are also encouraged to listen to and help each other whenever necessary. This helps everyone feel more comfortable and supported, not only at work but in life in general.

「上司と部下の文化がありません。格段に経験のある人でも初日から必ず同僚と呼んでくれて、自分もみんなと同じように尊敬される価値があるんだと思えるので最高です。」

-Kati Latta、プロジェクトマネージャー

募集職種

Argo Translationでは、以下のような正社員の求人情報を提供していますので、ぜひご覧になり、ご応募ください。

アカウントマネージャー

シカゴ都市圏で成長中の革新的な言語サービスプロバイダの営業チームに参加しませんか? Argo Translationは、一般的な言語サービス会社ではありません。 30年近くにわたり、業界の限界に挑戦してきた私たちのチームは、現在、当社の積極的な成長目標を達成するために最適な営業担当者を探しています。 具体的には、既存のお客様との関係を育み、成長させるアカウントマネージャーを募集しています。

アルゴのサービス内容や品質へのこだわりは、他の追随を許しません。

  • ISO17100、13485、9001登録済み
  • プロジェクト納期遵守率99.6%。
  • Webサイトのローカリゼーション、CMSコネクター、モバイルアプリケーション、ソフトウェアのローカリゼーションをフルサービスで提供。
  • ビデオの字幕・ナレーション
  • eラーニングのローカリゼーション
  • 電話通訳
  • CRM(HubSpot)と生産プラットフォームを完全統合し、迅速なレスポンスを実現
  • セールスイネーブルメントのためのHubspot Sales Module、Zoominfo、Lead Forensicsへのアクセス
  • 提案の圧倒的な透明性と最先端のレポーティング機能
  • プロジェクトファイルへのリンクを含む年次報告
  • 非常に詳細な提案書フォーマット
  • コンプライアンスレポートの自動化
  • リアルタイムのプロジェクト状況、見積書、注文書、請求書、言語別の年間支出額、月間支出額インフォグラフィックを備えた全く新しいカスタマーダッシュボード。

待遇

  • 経験に応じた手厚い基本パッケージ
  • 報酬は以下のように設定されています(売上総利益に基づき計算)。 新規のクライアント: 1年目は10%、2年目は8%。 取引先候補: 対象の取引先10社から選択し、その3%。 ポートフォリオの成長: ポートフォリオの四半期平均に対して、増加分の3%
  • ボーナス
  • 健康保険・歯科医療保険は100%補償
  • 401kの最低3%の給与マッチング拠出
  • 有給休暇
  • フレックスタイム制
  • 在宅勤務の選択肢
  • 学生ローンの払い戻し

主要な顧客との関係を育むことに挑戦できる、意欲的で組織力のある、クリエイティブな人材が求められています。 当社と当社のサービスについて幅広い知識を持ちながら、主要な顧客との関係を構築し、ビジネスチャンスを特定し、取引を成立させます。

主な責任

  • 最終顧客の翻訳ニーズをサポートするために、プロジェクトマネージャーのチームで指導し、信頼する
  • 外勤営業と連携し、既存顧客拡大のための機会を特定する
  • 業績目標は、既存顧客の拡大と最終顧客満足度に基づいている
  • 既存顧客の支出レベルを注視し、成長の機会を探し、支出の減少を解決する
  • 顧客とその業界に関するニュースに気を配り、価値を提供するとともに、当社との関係に影響を与える傾向に注視する

資格

  • 学士号取得者または同等の経験者
  • 2〜5年のアカウントマネジメント経験
  • 優れた文書および口頭でのコミュニケーション能力
  • 翻訳業界の経験があれば尚可
  • Hubspot CRMまたは同様の経験があれば尚可

審査の一環として、20分程度の2部構成のアンケートを受けていただきます。

応募方法

  • この簡単なアンケートに答えて、応募してください。

プロジェクトマネージャー

責任

  • すべてのタイプの翻訳管理プロジェクトの主要な連絡先となります。
  • 社内のチームメンバーや下請けの翻訳者と協力して、プロジェクトが問題なく完了するようにします。 プロジェクトのすべての運用面を監督して、クライアントへの期限内の納品を確保します。
  • タイムライン、予算、およびリソースを管理します。 プロジェクト関連の質問や問題が発生したときに、請負業者やクライアントと連絡を取ります。
  • 営業チームとコーディネートして、新しいチャンスを特定し、クライアントとの関係を深めます。 プロジェクトステータスを書面および口頭で定期的に報告します。
  • 志望者は、優れた顧客サービスを提供する能力を持っている必要があります。 私たちの最も重要なコアバリューの1つは、「プラスワン」のアイデア、つまり、すべてのプロジェクトに1つの有益な貢献を追加して提供することです。

必要な経験

  • 学士号以上(できれば言語関連の分野で)
  • 協調的なチームベースの環境で仕事をすることへの熱意
  • 優先順位を付け、マルチタスクを実行し、自主的に機能する能力
  • ペースの速い、締め切りを重視する環境での前向きな姿勢

仕事の利点

  • 水準以上の給与で、6か月と12か月ごとに業績評価が行われる
  • 無料の健康保険と歯科保険
  • ボーナス支払い付きの401kプラン
  • 学生ローン返済プログラム
  • プロダクションマネージャーと行う四半期ごとのチェックイン
  • コラボレーション環境を備えたモダンなオフィス
  • フレックスタイム制と在宅勤務オプション

応募方法

  • 簡単なアンケートに回答し、履歴書をアップロードして、このリンクから評価テストを受けます。

翻訳者/編集者

現在、すべての言語で翻訳者と校正者を募集しています。 要件と責任を確認し、下の [今すぐ応募する] ボタンをクリックして応募プロセスを開始してください。

責任

  • 複数のプロジェクトの外注リソースとして働く
  • Argoのプロジェクトマネージャーと協力して、クライアントが提供する用語と翻訳メモリリソースを使用しながら、高品質の翻訳を提供
  • WordBee翻訳管理ソフトウェアを使用
  • Argoのプロジェクトマネージャーと緊密に連携して、クライアントのレビュー結果とフィードバックを処理
  • 締め切りに責任を持つ

要件

  • 翻訳者/校正者として少なくとも5年以上の経験
  • 翻訳管理ソフトウェアに精通している(当社でWordBeeトレーニングを提供できます)
  • 特定のドメインでの経験があれば尚可。特定の種類のプロジェクトでは必要になる場合あり

応募方法

  • 簡単なアンケートに回答し、履歴書をアップロードして、このリンクから評価テストを受けます。